Germany, Philippines · 62 Days · 98 Moments · December 2017

It’s more fun in the Philippines


31 January 2018

Die Super-Blue-Blutmond Finsternis, war eine unvergessliche Nacht, leider war das ganze Spektakel erst zum Ende sichtbar da Wolken die Sicht verdeckt haben. Aber immerhin waren wir dabei. Zum nächsten mal in 150 Jahren werden und bestimmt wieder treffen. 😂 The Super-blue blood Moon Eclipse, was an unforgettable night, unfortunately the whole spectacle was visible only to the end because clouds have obscured the view. But after all, we were there. Become the next time in 150 years and certainly meet. 😂

26 January 2018

Nach unserem königlichem Mittagessen, welches wieder im Resort serviert wurde, ist das Abenteuer auf dem Fluss weiter gegangen. Ich hätte nicht gedacht das Kajak fahren soviel Spaß macht und in kommt das Gefühl auf, das ich ein weiteres Hobby gefunden habe. The adventure on the river has proceeded according to our Royal lunch, serving again in the resort. I didn't think the kayaking so much fun and the feeling comes up, that I've found an another hobby.
Der zweite Tag unseres Abenteuer Ausflug startete nach einem ordentlichen Frühstück mit einer Wanderung zu den drei Wasserfällen von Tibiao. Ab dem ersten Wasserfall war es doch eher klettern als wandern! The second day of our adventure trip started after a full breakfast with a hike to the three waterfalls of Tibiao. From the first waterfall, it was however more climbing than hiking!

25 January 2018

Die Rückfahrt von Batbatan nach Culasi auf dem größerem Boot stellte sich wie schon angekündigt als weniger komfortabel raus, da wir mit jeder Welle komplett geduscht wurden und weil auch die Sonne nicht mehr schien, da es Abend war wurde es ganz schön kalt. Doch das hatten wir sofort vergessen als wir im Hot Pott Bath lagen. The return of Batbatan to Culasi on the larger boat turns as already announced as less comfortably out, because we were all showered with every wave and because the Sun no longer seemed as it was evening it was pretty cold. But we had forgotten that straight as we were in the hot pot bath.
Die Überfahrt nach Batbatan war äußerst abenteuerlich, da das Boot doch sehr klein war. Es wird sich am Ende aber als sehr komfortabel raus stellen. The crossing to Batbatan was very adventurous, because the boat was very small. But in end we will find out that is one is much more comfortable.
Auf dem Weg nach Culasi mit Julian, leider hatten wir verschlafen und mussten deshalb der Gruppe hinterher reisen. On the way to Culasi with Julian, unfortunately we had overslept and must to travel behind the group.
Nachdem wir endlich auf Batbatan angekommen sind ging es auch direkt aufs Wasser! Danach ein ordentliches Mittagessen und direkt wieder unter den Kite! After we finally arrived on Batbatan went directly on the water! And after a good lunch directly under the kite again!

23 January 2018

Aber es gab auch reichlich anderes zu sehen! But there was many more of different things to see!
Und die zwei weiteren Tauchgänge waren auch sehr spannend, aber scheinbar steht Jenny äußerst auf Schnecken... 😂 And the two further dives were also very exciting, but seemingly Jenny likes extremely snails... 😂
Da heute so gut wie kein Wind war ging es direkt wieder zum tauchen, als erstes auf 30m zu einem Flugzeug Wrack. Because no wind today as well as it went straight back to the diving, first on 30m to a plane wreck.

21 January 2018

Ja irgendwie hatte ich ganz vergessen wie spannend tauchen eigentlich ist und noch besser ist es natürlich wenn jemand eine Kamera dabei hat! Gestern waren ich auf zwei weiteren Tauchgängen und ich denke dann kommen noch ein paar dazu. Somehow I forgot how exciting diving really is and of course it is even better if someone has a camera! Yesterday I went on two further dives and I think there coming a few more.

20 January 2018

Heute bin ich endlich mal wieder tauchen gegangen und direkt einen Nachttauchgang. Jenny, meine Tauchlehrerin von 2011, Thomas und ich haben echt viele Tiere gesehen. Aber es war verdammt kalt, da die letzten zwei Tage alles bewölkt war. Today I been finally diving again and straight a night dive. Jenny, my dive instructor from 2011, Thomas and me have seen a lot of animals. But it was really cold, because he last two days was it cloudy.
Ein kleines Update über meinen Aufenthalt: Ich habe grade meinen Flug umgebucht und werde erst Anfang März zurück kommen. A little update on my stay: I have just booked my flight and will come back until early March.

18 January 2018

Diese Nacht um 2.00 Uhr bin ich endlich im hotel in Manila angekommen, mittlerweile sitze ich am Flughafen. Es war ein unvergesslicher Ausflug und ich werde auch nochmal den Norden der Philippinen bereisen. Es lohnt sich für jeden abenteuerlustigen dort hin zu reisen, aber wer Luxus und comfort braucht ist dort fehl am Platz! This night around 2:00am I finally arrived at the hotel in Manila, now I'm sitting at the airport. It was a memorable trip and I will travel again to the North of the Philippines. It's worth for every adventurous to travel there, but who needs luxury and comfort is there out of place!

17 January 2018

Zu Banaue selber kann ich leider nur wenig sagen, da ich mich entschieden habe im Anschluss den Nachtbus nach Manila zu nehmen. Es scheint mir aber einen Ausflug wert zu sein. Daher werde ich wohl auch nochmal her kommen. To Banaue itself, I cannot tell much, because I decided to take the night bus to Manila. It seems to be a nice trip, to visit Banaue. Therefore I probably come again as well.
Von Bontoc aus ging es in einem Van weiter nach Banaue, leider war heute alles bewölkt und ab einigen hundert Höhenmeter mehr waren wir dann in den Wolken. Glücklicherweise konnte der Fahrer noch die Straße sehen. Und die hat eindeutig sehr stark gelitten beim letzten starken Regen. Went's in a van on to Banaue from Bontoc, unfortunately it was cloudy today, and from several hundred meters more we were then in the clouds. Fortunately, the driver could see even the road. And the street suffered during the recent heavy rain clearly very strongly.

16 January 2018

Heute morgen sind wir um 8.20 von Buscalan los damit ich de Jeepney nach Bontoc bekomme. Es ist auf jeden Fall ein ganz anderer Ort der Philippinen! Vielen Dank Lordess und Lillybet, meine 2 Guides. Today at 8.20 am we left Buscalan, so that I get the Jeepney to Bontoc. For sure it is a total different spot of the Philippines! A big thanks to Lordess and Lillybet, my two Guides.
Und irgendwie macht ja alles seinen Sinn. Deswegen habe ich letzten Mittwoch Karotten gekauft, sowie Timo und Manni brachten ein Huhn und Isabell hat Kartoffeln besorgt und unser Abendessen wird chicken Adobo. So dies wird dann auch mein letzter Abend in Buscalan sein, aber mit Sicherheit nicht mein letzter Besuch! Anyway all is going on a right way. That’s why I bought last Wednesday carrots, same like Timo and Manni, they brought a chicken and Isabell organized potatoes and so our dinner will be chicken adobo. This will be the last evening in Buscalan, but I’ll be back.
Überall wo man hinkommt und jede Stunde gibt es natürlich Kaffee. Danach nochmal einen kräftigen Aufstieg hinter Loccong und dann war es Zeit um zu drehen, da wir bei diesen wegen besser nicht im Dunkeln tapsen. Everywhere you arrived and every day hour they will serve coffee. After we did another powerful way up, behind Loccong and then it was time to turn, cause we don’t to walk in the dark back.
Am Nachmittag sind Timo und Manni, 2 deutsche Gäste, und ich sind dann am Nachmittag nochmal zum Wasserfall und von dort aus einen sehr steilen Aufstieg ins andere Dorf Loccong. At afternoon Timo, Manni, two german Guest, and me went up again to the waterfall and from there a really hard way up to the next town Loccong.
Am dritten Tag konnten wir dann zu Whang Od gehen. Ich muss zugeben das ich nervös bin. Aber die Chance von einer Legende ein Tattoo zu bekommen lasse ich mir nicht entgehen. Immerhin wird sie am 17.02.2018 101 Jahre alt. On the third day we went to Whang Od. And for sure I’m nervous. But I will not give up the chance to get a Tattoo from a legend. On February the second she get 101 years.

15 January 2018

Am zweiten Tag ging es Whang Od nicht gut deswegen hat sie nicht tätowiert. Also hieß es ausschlafen und dann auf und neues sehen. Naison, ein englischer Besucher, sind dann erstmal quer durchs Dorf, dann über die Reisfelder ans Ende und dann dem Wasser nach, bis zu einem Wasserfall. On the second day, Whang Od feels not well, so she made no tattoos. That’s why we could sleep long and start to find out something new. Naison, a visited from England, goes first around the town, then into the rice field until the end, from there along the water, until a waterfall.

14 January 2018

Mittlerweile ist Dienstag Abend, aber ihr werdet es eh alles erst erfahren, wenn ich Buscalan verlasse, da es hier keinen Handy Empfang gibt! 😍 Schon am Tag der Ankunft habe ich mit meinen mittlerweile 3 Guide‘s zum nächsten Ort Loccong gemacht. Ein weiterer harter Aufstieg aber nur mit leichtem Gepäck. Die Aussicht lässt alles vergessen. It is already Tuesday afternoon, but you will not read this before I left Buscalan, cause here is no net! 😍 Straight on the first day I did another trip to the next town Loccong with my, at this time, 3 Guides. Another hard way up but without bagged. This view let forgot everything.
Es sehr ruhig hier und ein Ort zum abschalten. Dies wird für die nächsten zwei Nächte meine Unterkunft sein. It is very quiet and place to calm down. This is my room for the next two nights.
Aber es stellte sich raus das der härteste Abschnitt noch vor mir liegt. Am Ende der Straße war ein kleiner Parkplatz und ich musste einen Guide nehmen, was im Nachhinein mir als sehr vernünftig erschien. Ca 1 std später und etliche Höhenmeter runter und wieder rauf bin ich endlich in Buscalan angekommen. But it shows of that hardest Part still in front of my is. On the end of road was a small parking area and had to take a guide, after my trip it seems to me as really good idea. Around 1 h later and plenty of high meters down and up, i arrived finally Buscalan.
Umso weiter ich in den Norden und die Berge gekommen bin, desto abenteuerlicher wurde meine Reise. Der Bus hielt auf einmal und es hieß ich müsste für Buscalan aussteigen. Von dort aus ging es mit einem Motorrad weiter in die Berge. If I get more to the North and the mountains, it’s getting more to an big adventure. The Bus stops on one point and they told me I have to left for Buscalan. From there I take a motorbike to the mountain.
Weiter geht die Reise. Um 9.00 Uhr heute morgen fuhr der Bus von Bontoc ab. Diesmal mehr die philippinische Version! They journey goes on. At 9am the bus starts from Bontoc. This time more the philippines version!

13 January 2018

Mittlerweile bin ich in Bontoc angekommen, weiter geht es heute leider nicht mehr. Morgen früh geht es dann wieder mit einem Jeepney weiter nach Buscalan. Jetzt brauche ich erstmal was zu essen und dann werde ich mir eine Unterkunft suchen. In the meantime, I've arrived Bontoc, unfortunately no longer continues. Tomorrow morning it continues again with a jeepney to Buscalan. Now I need to eat something first and then I will seek an accommodation.
Schon am Anfang der Fahrt nach Bontoc stellt sich raus das es eine glückliche Fügung war, den Bus am Abend verpasst zu haben. Diese Aussicht muss einfach bei Tag erlebt haben. Already at the beginning of the way to Bontoc i found out it was a fortunate coincidence, having missed the bus in the evening. This prospect must have seen by day light.
Als ich gestern in Baguio angekommen bin war der Nightliner natürlich schon weg und es auch nicht so einfach den richtigen Bus bzw. die richtige Bushaltestelle zu finden. Da ich bei meiner Internet Recherche auch noch die Geschichte von Whang Od gelesen habe, stellte ich fest das sie noch weiter im Norden wohnt und zwar in Buscalan. So habe ich meine Pläne ein bisschen umgeworfen und werde jetzt den Bus nach Sagada nehmen und von dort aus mit einem Jeepney weiter nach Buscalan fahren. When I arrived yesterday in Baguio the nightliner was already gone and also not so easy to find the right bus or the correct bus stop. Because I've read even the history of Whang od in my Internet research, I noted that she lives even further in the North in Buscalan. So I have overturned my plans a bit and will now take the bus to Sagada and from there continue with a jeepney after Buscalan.

12 January 2018

Jetzt geht meine Reise weiter. Erstmal mit dem Tricicle zur Bushaltestelle in Caba, von da aus mit dem Bus nach San Fernando und mittlerweile sitze ich im Bus nach Baguio. Das ist allerdings der kürzere Reiseabschnitt. Ab Baguio werde ich dann berichten wie und wann es weiter geht. Meine Hoffnung ist noch den Nightliner zu bekommen. Mal sehen ob das funktioniert. Now my journey goes on. At first with the Tricicle to the Bus Station of Caba, from there with the Bus to San Fernando and now I been already in the Bus to Baguio. But this are the shorter Part of my Journey. From Baguio i will inform you how it goes on. I try to get the Nightliner. Will see how it works.
Heute ist mein letzter Tag in Caba und ich durfte noch eine Behandlung bei William erfahren. Es lässt sich mit Worten nicht wieder geben was er macht. Ihr könnt gerne mehr von mir erfahren wenn ich wieder zuhause bin und jeder ist willkommen beim nächsten mal mit zu reisen. Ich werde definitiv wieder her kommen. Today is my last day in CABA and I was allowed to get one more treatment from William. i cannot really explain what he did. You can know more about me when I'm back home and everyone is welcome next time to travel. I will come definitely recover.

11 January 2018

Heute hatte ich meine dritte Behandlung und diesmal auch mit Video. Hier gibt es nur harmlose und blutfreie Bilder. Aber gerne schicke auf Anfrage ein kurzes Video oder zeig es euch wenn ich wieder zurück bin. Jetzt bin ich etwas hin und her gerissen, da meine Reise ja noch weiter geht, ob ich mich morgen noch einer Behandlung beziehe, da es mit Sicherheit noch mehr Blockaden gibt, oder ob ich einfach beim nächsten mal wieder her komme. Today I had my third treatment and this time also with video. There's just some harmless and blood-free images. Want to send a short video on request or show you when I get back. Now I am slightly undecided, wether or not I should continue my treatment tomorrow or if I should come back here some other time.
In Caba gibt es leider so gut wie keine Geschäft, deshalb bin ich heute mal nach Agoo gefahren, wo es ein sehr schöne Kathedrale gibt. In Caba there are unfortunately virtually no shops, so I went today to Agoo, where there is a very beautiful Cathedral.

10 January 2018

Noch eine kleine Stärkung auf der Busfahrt von Baguio nach Bauaung. Von da aus mit einem anderen Bus nach Caba und dort habe ich mit ein paar einheimischen gesprochen wo von einer auch William Nonog kannte. Dieser hat mich dann auch prompt zu seinem Haus gefahren. Dort war zu dem Zeitpunkt nur der Jürg (scheizer) welcher mich rein lies. Nach zwei Stunden kam dann auch William und bat uns nach einer kurzen Unterhaltung rein zu ersten Behandlung. William hat mir noch eine Unterkunft empfohlen und jetzt bin ich erstmal hier. Mal sehen wann meine Reise weiter geht. Still a small snack on the bus ride from Baguio to Bauaung. From there, another bus to Caba and there I have a few local spoken where by one also William Nonog knew. This drove me promptly to his house. There was this time only Jürg (Swiss) which me left in. After two hours, then William came and asked us after a short conversation in to first treatment. William recommended lodging, even to me and now I am first here. Let's see
Die erste Herausforderung war es ein Taxi zu bekommen, welches mich dann über die Kannon Road zu einem Aussichtspunkt gebracht hat, was alleine schon den Trip wert war. Dort habe ich dann herausgefunden, das Wiliam Nonog in Caba La Union wohnt. Dafür wollte das Taxi aber mehrere tausend Peso, weshalb wir wieder zurück nach Baguio gefahren sind, zu einem der vielen Busbahnhöfe, von dort aus habe ich dann einen Bus in den nächst größeren Ort von Caba La Union genommen. Welcher dann nur 75 Peso gekostet hat. The first challenge was a taxi to get, which brought me up to a viewing point over the Kannon road. What alone was already worth the trip, where I found out the Wiliam Nonog in Caba La Union lives. But the taxi driver wanted for this trip a few thousand Peso, that’s why we are go back to Baguio to one of the many bus stations to get from there by bus to the nearest larger town of Caba La Union. Which charges just 75 Peso.
Wenn man mal nach Baguio City kommt sollte man auf jeden Fall einmal auf dem City Markt gewesen sein, hier gibt es einfach alles zu kaufen und ich habe mich noch mit ein paar Lebensmitteln für meine Weiterreise eingedeckt. If you going to Baguio City you should have been once definitely in the city market, there's easy-to-buy everything and I have covered me with some food for my onward journey.

9 January 2018

Nach einer 6 stündigen Busfahrt und einer kurzen Taxifahrt quer durch die Stadt bin ich endlich angekommen. Mein Zimmer ist der einfach und mein Abendessen war ausnahmsweise mal Mc‘donalds, da die Restaurants mich nicht überzeugt haben. Es ist doch äußerst frisch hier, daher trage ich tatsächlich lange Klamotten. I'm finally arrived after a 6 hour bus ride and a short taxi ride across the city. My room is easy and my dinner was for once MC' Donald's, because the restaurants have not convinced me. It is very fresh here, therefore I wear really long clothes.
Also das nenne ich wirklich mal einen Deluxe Bus und das für nur 12€ auf 250 km! So muss sich business class im Flugzeug anfühlen. So, that's really a Deluxe bus and just for €12 to 250 km. That’s how must feels the business class in a plane.
Richtige Bus Station erreicht, Ticket gekauft, in 2 std geht es los und der Trip dauert auch nur 4 std. Right bus station reached, ticket is bought, it starts in 2 hours and the trip takes only 4 hours
Noch eine kleine Stärkung im Robinson Einkaufszentrum und auf gehts nach Cubao Quezon City Manila zum Busbahnhof. Just a small dish in Robinson Mall and now on the way to Cubao Quezon City Manila Bus Terminal.

8 January 2018

In Manila ist man aber auch einfach sehr nah dran, ob es die Slums am Flughafen sind oder das Gepäckband. In Manila Are things also just very close, if there are the slums at the airport or the luggage belt.
Von oben ist hier so gut wie alles grün! From the top, here as well as everything is green!
Caticlan ist echt der kleinste Flughafen den ich je gesehen habe und es ist unglaublich wie nah manche Menschen dran wohnen! Caticlan is really the smallest airport I've ever seen and it's unbelievable how close some people on it!
Auf geht es nach Manila, ganz schön nebelig im Flieger! Let's go to Manila, very much foggy on the plane!
Noch ein kurzer Zwischenstopp bei Peter in Darkis Pizzahouse, Nico ist auch grade da. Vielleicht noch etwas essen und dann geht es zum Flughafen Caticlan. Even a short stopover at Peter in Darkis Pizzahouse, Nico is also here now. Maybe even something to eat and then it goes to the Caticlan airport.
Heute Mittag habe ich mich auf den von Boracay zum Festland aufgemacht, dies ist der erste Reiseabschnitt auf den Weg nach Baguio City. This afternoon I have put up on the Boracay land, this is the first travel section on the route to Baguio City.

7 January 2018

Gestern war 10 jähriges bestehen der Exit Bar, es ist und bleibt meine Lieblingsbar! Und die Party war grandios! Yesterday was 10 years party at the exit bar, it is and remains my favorite bar! And the party was terrific!

5 January 2018

Jetzt gibt es endlich mal ein paar Bilder von mir beim kiten. Now there's finally some pictures of me in kiting.

1 January 2018

Ab 5.00 Uhr hieß dann after Party im Hangin, die tatsächlich dann auch bis 12.00 Uhr ging! Was then from 5:00am after party in the hangin, which went really well until 12:00am.

31 December 2017

Um zum Jahreswechsel auch ein ordentliches ordentliches Feuerwerk zu sehen, sind wir natürlich zur White Beach gegangen und es war sehr voll! To see also a decent ordinary Fireworks at the turn of the year, we of course went to the white beach and it was very crowded!

30 December 2017

So sieht es dann am White beach aus wenn es voll ist. So it looks at white beach when it is full.
Unser Drei Gänge Silvester Menü im Hangin, da hat Basti sich einfach selber übertroffen! Our three course new year's Eve menu in Hangin , thanks Basti for your great Job!
Heute war ne echt große Party mit einem ausgezeichnetem DJ im Epic. Leider war ich etwas spät dran und mein Portmonee war leer. Aber Backstage war um sonst. Today was a real big party with an excellent DJ in the epic. Unfortunately I was a little late and my wallet was empty. But backstage was otherwise.

28 December 2017

Letzten Donnerstag haben Alexa und ich ein abenteuerlichen Ausflug aufs Festland gemacht. Wir sind mit einem Segelboot hin, dann zu einem kleinen Markt, der bis spät abends für alle Segler auf hat, damit sie noch Lebensmittel kaufen können, dann zu Darkys Restaurant ( die Bar und Pizzeria von Peter) und anschließend wieder den normalen Weg mit dem Motorboot zurück. Leider gibt es nur ein Bild von dem Abend da der Seegang sehr unbeständig war und es auch viel geregnet hat. Last Thursday, Alexa and I made an adventurous trip to the Mainland. We go with a sailing boat and then to a small market, which until late in the evening for all sailors are on so they can buy more food, next to Darkys restaurant (the bar and pizzeria by Peter) and then the normal way with motor boat back. Unfortunately, there is only a picture of the evening because the sea was very unstable and it rained a lot.

27 December 2017

Im Anschluss sind wir dann zum nicht so besondern Sonnenuntergang ins sehr bekannte Spiderhouse gegangen, architektonisch äußert bemerkenswert! After Puka Beach we was for a not really nice Sunset to the well-known Spiderhouse, architecturally expressed remarkably!
Heute haben wir mal einen Ausflug zur Puka Beach gemacht, dort ist doch noch alles sehr naturbelassen, trotz das der Tourismus auch hier schon seine Bahnen zieht. Today we've done a trip to Puka Beach, there still everything is very natural, despite that here already tourism comes up.
Aus diesem Grund macht man keinen show off in der Nähe vom Strand! For this reason, you do not show off in the vicinity of the beach! 😂😂😂
Wenn man ab 5.00 Uhr nicht mehr schlafen kann, geht man halt zum Strand und guckt sich den Sonnenaufgang an. If you can no longer sleep at 5:00, you just go to the beach and watch the sunrise. 😍😎

26 December 2017

Kitelehrer Julian testet grade meinen 13er Contra, eigentlich mag er keine großen Kites, mal sehen was er sagt wenn er raus kommt... Kite instructor Julian tests my 13er contra at the moment, actually he likes no large kites, let's see what he says when he comes out...

25 December 2017

Heute nach 6 km spazieren gehen bei 28 grad gab es ein ordentliches Käsefondues im Steakhouse an der White Beach. Today after 6 km walking by 28 degrees, we had big cheese fondues at steak house on White Beach. 😍😍😍
Heute hatten wir endlich mal einen Sonnenuntergang ohne Wolken die ihn verdeckt haben! Today, we finally had a sunset without clouds have obscured him!
Und wenn man sich dann umdreht und wieder zurück geht kann man den ganzen Tourismus schon von weitem erkennen. And then turns around and comes back you can see the whole tourism from afar.
Wenn man sich mal einfach aus den Touristen Zonen entfernt kann auch auf Boracay noch ein Stück unberührte Natur entdecken. Are times just removing zones from the tourists can discover on Boracay a piece of untouched nature.

23 December 2017

Das ist dann philippinischer Humor! 😂😂 This is Filipino humor! 😂 😂
Und jetzt legt Rio auch noch hier auf! And now Rio plays as DJ as well!
Heute gibt es mal Abendessen im Aplaya, italienisches Restaurant. Today, there are even dinner in Aplaya, Italian restaurant.
Seit ein paar Tagen ballert der Wind endlich richtig, stellenweise bis zu 35 Knoten. Darauf haben wir alle gewartet, Beine und Bauch brennen wie Sau vor Muskelkater und jetzt gehts wieder raus auf Wasser! 🤙🏼💨 Since a few days the wind shoots right, up to 35 knots. We all have been waiting, legs and belly burn like before muscle soreness and now we go back out on the water!🤙🏼💨

22 December 2017

Seit heute Abend haben wir dann auch endlich wieder Wasser! Since this evening, we have finally water again!

20 December 2017

Dies ist mein neues Appartment und ich brauche und werde bis zum Ende nicht mehr umziehen! 😁 This is my new apartment and I need and will not change until the end! 😁

19 December 2017

Gestern wurde der Geburtstag von Vivid, die Schwester der der Besitzerin Normeth, gefeiert. Und zu jeder Feier gibt es immer reichlich zu essen und es wird sich kostümiert. Motto war bastel es selber und nicht aus Kleidungsstücken. Yesterday we celebrated the birthday of vivid, the sister of the owner of Normeth. And for every celebration there is always plenty to eat and it is dressed up. Motto was tinkering it himself and not made of clothes.

18 December 2017

Da die letzten zwei Einträge ja negativ waren, hier ein kleines Update der White Beach, es sieht nach 14 Stunden des Unwetters aus als wäre nie was gewesen. Und es ist und bleibt ein Paradies! Since the last two entries came back negative, here a small update of white beach, it seems after 14 hours of the storm from what would never have been. And it is and will remain a paradise!
Auch 12 Stunden nach dem es aufgehört hat zu regnen ist an vielen Stellen das noch lange noch abgelaufen. Mich schreckt es nicht ab, aber die Moskito Plage ist vorprogrammiert! Even 12 hours after it has stopped raining it has expired in many places, still much longer. It discourages me not, but the mosquito infestation is inevitable!

17 December 2017

So sieht das dann aus wenn hier ein Taifun knapp vorbei zieht und dabei sind ständiger Stromausfall, der Gestank des stehenden Wassers, ohne zu beschreiben was alles drin rum schwimmt, und auch öfters kein fließendes Wasser nicht auf Bildern wieder zu geben. This looks then when here a typhoon just past and constant blackout, the stench of water are, without to describe what floats around everything in there, and often no running water not on images to give back.

15 December 2017

Ein spontanes Bar hopping mit Sebastian aus Bonn. A spontaneous bar hopping with Sebastian from Bonn.

12 December 2017

Abschieds Party vom Matthias im Red Pirates. Die Atmosphäre ist unbeschreiblich. Kein ander Platz an der White Beach hat so viele Pflanzen am Strand und trotz das die Insel grade vor Touristen überquillt, ist es dort sehr ruhig. Farewell from Matthias in Red Pirate. The atmosphere is indescribable. No other place on the white beach has so many plants on the beach and in spite that that island is just overflowing from tourists, it is very quiet.
Heute bin ich endlich umgezogen und habe ein tolles und schlichtes Appartment für kleines Geld. Endlich zuhause! Today I've finally moved and have a great and simple apartment for little money. Finally at home!
Gestern war die closing party vom Rooftop MNL, echte coole Party! Yesterday was the closing Party from Rooftop MNL, really great Party!

10 December 2017

An dieser Stelle mal ein kleiner Rückblick ins Jahr 2011, in dieser Tauchschule haben mein Bruder und ich im Juni unseren AWD Schein gemacht. Das zweite Foto ist in Front der anderen Tauchschule von Watercolors, dort ist unsere alte Tauchlehrerin eigentlich die meiste Zeit. Es schön zu sehen das es noch ein bisschen Beständigkeit auf der Insel gibt! At this point a small review times in the year 2011, this diving school my brother and I did our AWD license in June. The second photo is in front of the other diving school of watercolors, where our old diving instructor is actually most of the time. It is nice to see it a little resistance on the island there is!
Das beste um seinen Elektrolyte Haushalt auszugleichen und auch sehr gut gegen Hangover! Eine kalte Buko (junge Kokosnuss) The best budget to balance his electrolytes and very well against hangover! A cold Buko (young coconut)

9 December 2017

Heute ist Ladies Kicker Turnier in Hangin Kite Center, mit BBQ und einen äußerst süßem Dönerspieß. Es ist mittlerweile schon ein Highlight auf der Insel. Das originale Turnier ist immer mittwochs. Today ladies foosball tournament in hangin kite Center with BBQ in and an extremely cute Kebab. It is now already a highlight on the island. The original tournament is every Wednesday.

7 December 2017

Darf ich vorstellen, Smoke! Sehr klein und unscheinbar und doch eins der besten Restaurants auf der Insel! May I introduce, smoke! Very small and inconspicuous and yet one of the best restaurants on the island!

5 December 2017

Ein kleiner Einblick ins Nachtleben am White Beach. A little insight into the night life at white beach.
Hier schonmal ein paar Eindrücke von Boracay... Here once a few impressions of Boracay...
Adios Manila!

4 December 2017

Heute Nachmittag habe ich mein Gepäck bei Cargo Skyjet abgegeben, da es keine Möglichkeit gibt über 20kg in der Größe am Schalter einzuchecken. Das alleine scheint schon sehr abenteuerlich und da ich das erste mal mit Cargo mein Gepäck verschicke bin ich schon ein bisschen am bangen. Immerhin sind da meine heiligen Kites drin. Naja bleibt nur das beste zu hoffen. Und nur so nebenbei sitze ich grade im Casino und habe meinen Verlust von gestern mehr als wett gemacht. This afternoon I made my luggage in cargo Skyjet, because there is no way to check in more than 20 kg in size on the switch. That alone seems very adventurous and because I send my bags with cargo for the first time I'm a little on the sad. After all, my Holy kites are in there. Well only the best hope remains. And by the way I'm just sitting in the Casino and have more than offset my loss yesterday.

3 December 2017

Leider hinterlässt der Tag einen bitteren Beigeschmack, da der ganze Trip auf einen Trickbetrug rauslief und so hat Manila mein Interesse gänzlich verloren. Jetzt werde ich meine Pläne ändern und Anfang nächster Woche erstmal nach Boracay reisen um Freunde zu treffen, zu kiten und ab da kann ich dann auch mit leichtem Gepäck auf weitere Trips gehen. Unfortunately, the day leaves a bitter taste, because the whole trip on a trick scam out ran and so Manila has completely lost my interest. I will change my plans and early next week for the first time to Boracay travel to meet friends, to kite and from there I can go with light on more trips.
Nach einer weiteren Ruine mit Mahnmal würde mir erstmal bewusst welche tiefen Eindrücke die Besatzer auf den Philippinen hinterlassen, seien es die Japaner, Spanier oder auch die Amerikaner. After a further ruin with Memorial would what deep impressions leave first consciously the occupiers in the Philippines me, be it the Japanese, Spanish, or even the Americans.
Laut Aussage meines „Guide“ findet solch eine Parade jeden ersten Sonntag im Monat satt. According to my 'Guide', such a parade every first Sunday is fed up of the month.
Dies ist die älteste Kathedrale in Manila, unweit der ältesten Kirche. This is the oldest Cathedral in Manila, near the oldest church.
Religion wird auf den Philippinen auch sehr groß geschrieben und so feiert die älteste Kirche dieses Jahr 444 jähriges bestehen. Religion is also very capitalized on the Philippines and so the oldest church celebrates this year 444 years exist.
Ein Ort den ich wirklich schön fand liegt in der Altstadt, das Café Barbaras ist in mitten alter Gemäuer und erweckt ein bisschen Jungle feeling durch sehr starke Begrünung. A place I found really nice is located in the old town, the Café of Barbara's is in the middle of old walls and brought a little jungle feeling by very strong greening.

2 December 2017

Nach insgesamt 15 Stunden Flugzeit und einem kurzem stop in Abu Dhabi bin ich endlich heute Vormittag in Maanila angekommen. Die Philippiner sind an sich ja ein sehr freundliches und zuvorkommendes Volk, so habe ich eben im Supermarkt David kennen gelernt, dessen Tochter jetzt für zwei Jahre nach Köln geht um Krankenschwester zu werden. Und er möchte mir morgen unbedingt die schönen Ecken von Manila zeigen. Schauen wir mal ob es die wirklich gibt... 😋 After 15 h fly time and a short stop in Abu Dhabi, I’m already arrived in Manila. Filipinos are in itself Yes a very friendly and helpful people, so I met David at the supermarket, his daughter goes know to cologne for two years to get nurse. And he wants to show me nice places of Manila. Want to see if they are really exist... 😋

1 December 2017

Die Reise hat begonnen, auf dem Weg zum Flughafen. Da ich auch der Kälte entfliehen möchte könnte man meinen das ich den Zeitpunkt kaum hätte besser wählen können. The journey has begone, on the way to the airport. Since I want to escape the cold also, you'd think that I hardly had to choose better time.